***
поле воздействия
голени
опирающейся на
шарики пёсочные
\:;-/|~\\\|>>[}• газовая мошка
впитывает стрелы
\\\\ —> \\\\\\
ветер из прутиков крапивы :щиток
осевой мешок
криво
поделённый на два
— это ангел
от интерполяции
(— незаслонённый —)
чья пшеничная щиколотка ста(-я)ла
***
[рык; линия; скач; прямая; прямая линия скача и рыка]
земляные стержни
из эха
и очертаний горла
[плач; пригорки из земли; метель; контуры ни к чему
не относящиеся]
фигура оленя
на дутышах
— она из земли обряда —
[пятка; скатывание; суббоеприпасы]
действие окиси
нити
которое не хочется оставлять
на белизне Спуск
в любом случае {всегда выходит,
что; как основание, область}
легче
***
Город-Интервал
выстроен по структуре ступеней
рисовых плантаций
в горных долинах.
Прометей-Вкладка
каждый раз выжидал монахов
у городских ворот.
За это время он успевал
забыть, что медные монеты
в его карманах
не домофонные чипы.
Он видел, как глиняная
верёвка мерцания
утягивает следы фигур поиска.
Гравюра о бегстве
возникала со взглядом
на медь тростниковую:
«Политика — это плоскость криллов,
орла заменивших. Они же
будут летать надо мной, когда
в умениях предков
буду взбираться на башни»
Он должен быть в промежутках,
но пока
только песчаные вихри
в куполах, осеянных
пропаном,
где твёрдые руки
ощипывают ткеч,
пока проявляются
слуховые вывески.
***
около входа в шахту
заброшенную от
истощения
руды и частиц, белых дуг
узнавания
зимой можно попробовать
снова взглянуть на
по-прежнему заметаемый
песчаной бурей
город
просёлок стрел
с туннелями перьев
выбитыми в отвесе
переходит
в главную улицу
[ тёмный эпицентр в противовес темноте
молитвенный
кратер наискосок ]
снег небольшими
горстками лежит
у крылец на которых
горят с очертанием чёрных дутышей
выставленные свистульки птиц
из дерева
если захочешь спросить
у детей о цене
они покажут как через их огороды
( они втыкают в землю
металлические штыри и колышки
потом вокруг них
растёт капуста зимой же
всё накрывают
такой рыхлой холщовкой
как мёртвых )
по задворкам можно срезать
до Приюта
[ жалости к распадающимся на солончак
игольчатым орлам
которых еле как достали из старых
узких горных ущелий теперь Уильям Блейк
переводит их на язык саранчи ]
***
голос скорби
блуждает над почвой
затем начинает
её вскапывать
чтобы найти
чью-то ходьбу
угасшую
со стороны ангела
гул
метели
доносящийся с высоты
столба
[ где испускаются
овечьи
пузыри
из земли ]
на кусте
естественная
подсветка
из снега
указывающая
что нужно
взаимодействие
[ отягощение карты, юг, восток, засуха в катышках проникает и в угольные ноздри войск невозвратных, слизни тяжёлые на глазах застывают от стужи, и щёлкает застёжка на ранце; доисторический пот собирается в лужу, где отражается волчий вой ]
Дата публикации: 24.11.2024
Дмитрий Сабиров
Поэт, переводчик. Родился в 2004 году в Хабаровске. Студент-филолог петербургского кампуса НИУ ВШЭ. Публиковался в журналах «Флаги», «Всеализм», POETICA, проекте «подстрочник» и др. Живёт в Санкт-Петербурге.