* * *
жук и жаба
апроприировали
философский дискурс
подобные жалобы нынче
озвучивают на каждом углу
жук и жаба
но наша кафедра
совершенно другое дело
на нашей кафедре
высококвалифицированные специалисты
говорят на доступном каждому языке
от чистого сердца
дельфин и морской конёк
от чистого сердца
бабочка адмирал
от чистого сердца
* * *
всё что ты «отпустил»
вдруг бежит за тобою
как антилопа
как антилопа преследующая льва
потрясая копьем
и выкрикивая магические
непристойности
всё что ты «принял»
стремительно рвётся наружу
как лебеди
лебеди-пеликаны
которые подожгли самолёт
и на птичьем наречии глупом
славят свободу
всё чему тебя
с бережной теплотой
«обучал» в парке мастер —
в страшном городе
у подножия моря — давно
обратилось в стихи про зверюшек
но не исчезло
* * *
тигра сегодня мы не увидим
но я хотела бы поделиться своей историей:
когда-то я была влюблена в человека
с непроизносимой фамилией
вместе мы делали революцию
но в царя не попали
даже из дому не сумели выйти
зубра сегодня мы не увидим
та же история с лошадью Пржевальского
(все считают я конченая)
ни тапира ни ягуара —
ушли на свободу
в естественную, так сказать, среду обитания
только ты всё стоишь у меня поперёк медитации
ну, стреляй же!
* * *
у папы есть некоторая странность
полупрозрачное солнце
в офисе он проверяет на свет документы
кажется, папу пытаются развести на деньги
такое вот непонятное дело
далее мы перемещаемся внутрь папы
зубы, язык, положительная гортань —
смело вниз
по желудочно-пищевому тракту!
в офисе практикуют искусные методы
полупрозрачные капельницы-планеты
надо что-то задумать и что-то сделать
кажется, папу обследуют не совсем наши люди
(с кем посоветоваться?)
надо сосуды-мосты и порезать купюры
это я всех обманываю
* * *
сексуальный еврей
совершенно нормальное тело
(сначала так кажется)
крупная, но не деформированная голова
пейсы — мягкие штопоры
(скоро что-то произойдёт)
белоснежные цицес
* * *
ангел (фрагмент ковра)
хор аплодирует плачущему ребёнку
мёртвый герой инструктирует хирургиню:
пересади мне свиное сердце
но не переливай
бычью кровь
* * *
в коридоре однажды
встречаю всех своих женщин
чуть ли не с гордостью демонстрирую
капельницу и катетер
с гордостью
будто бы познакомил великих людей
еду дальше —
моя инвалидная лестница
световые латает разрывы, гуманное
и эстетическое:
из-за кресел смотрю как уборщица
балуется дефибриллятором
красота красотою
но главное это победы
на экзистенциальном фронте
с гордостью, например, демонстрирую
как спускаюсь в колодец
или сижу за столом
еду дальше — лавирую
между заумными стёклами,
персоналом
и всеми женщинами —
автомат с газировкой, манипуляционная,
вид на Хайфу
Петя Птах
Пётр Шмугляков
Поэт и философ. Родился в 1978 году в Киеве; в 1988 году переехал с семьёй в Израиль. Практикует стихосложение по-русски и на иврите, визуальную поэзию, аудиопоэзию и фотографию. Публиковался в журналах «Двоеточие», «Воздух», «Лиterraтура», «Зеркало», альманахе «Артикуляция» и др. Автор книг «Я обманул полиграф» (Тель-Авив, 2010, на иврите) и «ЬЯТЪЫ» (М.: АРГО-РИСК, 2011), «Метаглория» (Иерусалим: Метажурнал, 2024), а также работ по философской эстетике и философии любви. В 2018 году защитил диссертацию «Идея искусства Мартина Хайдеггера» в Тель-Авивском университете. Жил в США, Индии и Германии. Преподаёт в колледже Тель-Хай в северной Галилее.