Литературный онлайн-журнал
Поэзия

Реконструкция голубя

* * *

Голубь рядом с гранитным углом
В высоту распечатал крылья, эффектно взлетел, пропал
Но опять между нами, повторяясь, не исчезал
Над акациями и синемаринным небом
Под рокочущие аккорды повторимых фортепьянных ударов —
Реконструкция голубя в нас

* * *

В Нескучный сад во время пандемии
Вошли мы на осенние дорожки
Пред гребнем ее второй волны
Как будто в серфинге в струе спокойной темной жизни

И ведь ничто еще ничего не предвещало

Стояли с мешками за спиной
У порога парка
Волшебник и мужик

Ты говорила мне
Что все познания
Сознания
Не стоят ломаного гроша
Поэтому за них дают большие гранты
И чтобы я не подражал небессеребренникам

А я глядел через решетку сада
На двух прохожих со звездными мешками
                                                            за спиной
Что подавали мне таинственные знаки
Они похожи стали уже неразличимо
И не понять кто звездочет и кто оратай
Но ты не замечала их
Твои очки воздушные и солнечные
Были наполнены твоим сияньем глаз

Мы видели косую тень
Волны высокой
Что над нами нависала
И вчетвером мы все вместились
                                     под сень грядущего

И меж тобой и мной они возникли неслучайно
По сторонам сияющего круга
И я увидел наш общий диск сознанья
Что нас метнул и вывел за предел ограды

8-я Парковая

По дороге в прежнюю мою 444-ю школу
Встретился мне кто-то в маске, вероятно, женщина
И я прошел по ее горячим и моим уже остывшим следам

Паломники во сне

Паломники, я видел их за оградой
Они брели навстречу мне обратной чередой
Никто из них не думал о ночлеге – ведь это был мой сон

О разводе

О разводе Макса Шелера с Мартой Фуртвенглер узнал я лишь недавно
И меня потряс не сам факт, но то, что так поздно узнал
Сколько музыки утекло между этими событиями
Кануло в речку Сторожку, она же Разводня
          там где Дю́тьково над музеем Танеева.
Прокатилося черным винилом
Колесо грампластинки
Ее осужденного брата
Уже ударил по столу
          ее разведенный муж
   вскричав: — «Бытие и время», т.е. “Sein und Zeit”
перевернет этот мир, — обращаясь к министру
                             культуры или его заму?
— Это я вам говорю, Макс Шелер —
          А ты все не знал
           Как ты жил
          Сохраняя незнание как драгоценность
          «Человек любящий» так бы наверное не поступил
Но человек с двумя серпами мыслей
     вокруг своей головы
    как разорванный сатурновый круг
             именно так бы и поступил

* * *

 
                                                          СГ

В каком из окон между полуколонн
Свет глаз

Из «Песчаного цикла»

Песчаная коса или сабля
Я — лба — силы — осока —

Вновь когда ты будешь юный
Вспомнишь как дюны отсюда
Стремились всю Европу закрыть
Но сосны выстояли здесь и тогда

* * *

Под пилоткой главкома
Голова без пилота
И в безумье ночного слепого полета
Ведет ее неведомая глаукома

Зыбка

Качается в глазах между двумя морями
Лесная эта (Epha) полоса
Здесь имена своих поселков
Мы водрузили на песках

Эрнст, Амадей, Теодор, Хоффман
Песочный человек
Здесь на дюнах
Истек течет твой час

Из цикла «Зимний август»

Весны не миновать — почувствовал я
Когда увидел прозрачный порт Кейптауна
И Солнце, что неслышно шло против часовой

Здесь все в руках твоих — правой и левой

Кейптауна центр

Сжимая в руке
Какую-то желтую жидкость
Темной рукой

Правда размыта

И сбил ли кто-то один тогда самолет в Драконьих горах
Преступление подобно облаку
Теперь разделено на всех

* * *

Часы ручные скользнули по руке
И ты ее увидел впервые
В нынешнем дне
А может быть вообще ты первый раз открыл ее —
Со всею венной картой рек твоей руки
Еще не появился тот Ливингстон,
Что мог пройти теченье южное ее

* * *

Монета пятирандового достоинства —
Ранд равняется приблизительно пяти рублям
Я привез ее из Южной Африки
Твердую, но с немного оплавленными краями
Потому что там не огнедышащая жара —
Зимний август с надеждой на близость весны

Та монетка — и в темноте ощущается ее аверс и
                                                                        реверс
И главное — обод с прорезанной колеей —
                                     наверное гарантия от подделки
Не знаю, кто ее подложил
Под ножку качающегося стула
И он моментально обрел устойчивость
                                     монументальную
И тотчас же в московских утренних
                                    сумерках
На нем возник не какой-нибудь
                                    призрак
А образ человека живого —
Беломазый, расположился на стуле
                                    и заговорил на африкаанс
Не про Транс-Вааль, а про Транс-Волгу
Про то, что буры — они
Собираются где-то в Тверской под Вышним
Основать за Волгой колонию

В наше шаткое время —
Будет прочен этот трон о
                         четырех ногах
Потому что под ним отлита в
                                    металле
Антилопа, кит или пингвин
Все вышли на берег к городу-мысу
                                    выплеснулись на миг посмотреть
На деяния безумных человеческих рук
И обратно в савану или уйти в океан
Полные вочеловеченного достоинства

Владимир Аристов

Поэт, прозаик, эссеист. Родился в 1950 году в Москве. Окончил Московский физико-технический институт, доктор физико-математических наук. Публиковался в журналах «Воздух», «Новое литературное обозрение», «Новый мир», «Знамя», «Волга», «Арион», «Комментарии», «Юность», «Уральская новь» и др. Автор шестнадцати поэтических сборников, двух романов, книги рассказов, пьесы и книги эссе Idem-forma. Лауреат литературных премий им. Алексея Крученых (1993), Андрея Белого (2008), «Различие» (2016) и др. Живёт в Москве.

К содержанию Poetica #2