Литературный онлайн-журнал
Алёша Прокопьев

Алёша Прокопьев

Алексей Петрович Прокопьев

Поэт, переводчик. Родился в 1957 году в Чебоксарах. Переводил стихи с английского (Джефри Чосер, Эдмунд Спенсер, Джон Мильтон, Оскар Уайльд, Джерард Мэнли Хопкинс и др.), немецкого (Фридрих Хёльдерлин, Фридрих Ницше, Райнер Мария Рильке, Георг Тракль, Готфрид Бенн, Георг Хайм, Пауль Целан, Герта Мюллер и др.), шведского (Тумас Транстрёмер и др.), датского (Ингер Кристенсен); преподаватель кафедры художественного перевода в Литературном институте им. А.М. Горького (1996-2002). Лауреат специальной Премии Андрея Белого (2010) за литературный перевод. Специальный диплом поэтической премии Anthologia (2018) с формулировкой «За просветительскую работу в области художественного перевода, за переводы последних лет (2016-2018) — Райнера Марии Рильке, Пауля Целана, Ингер Кристенсен, Герты Мюллер». Премия «Поэзия» в 2020 году в номинации «Поэтический перевод». В 2021 году — премия «Мастер» Гильдии переводчиков за «Вечный день» Георга Хайма и «От порога к порогу» Пауля Целана (обе книги вышли в издательстве libra). Живёт в Москве.